-
1 быть вне себя
run amok словосочетание:run amok (буйствовать, быть вне себя, набрасываться, неистовствовать, обезуметь, терять самообладание)run amuck (буйствовать, набрасываться, быть вне себя, неистовствовать, обезуметь, терять самообладание)глагол: -
2 быть вне себя
1) General subject: be all wheed up (от восторга, возбуждения и т. п.), be in a swivet, be in a tear, be in transports, be on the rampage, jump out of one's skin (от радости, удивления и т. п.), to be all wheed up (от восторга, возбуждения и т. п.), to be in a swivet, to be in a tear, jump out of skin, run amok, jump out of skin (от радости, изумления), jump out of skin (от радости)2) Colloquial: be past oneself, to be past oneself3) Makarov: be out of (one's) ( right) mind -
3 быть вне себя от ярости
rampage глагол:Русско-английский синонимический словарь > быть вне себя от ярости
-
4 быть вне себя от возмущения
Colloquial: go mentalУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от возмущения
-
5 быть вне себя от волнения
1) General subject: go out of mind2) Makarov: go out of (one's) mind, go out of ( one's) sensesУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от волнения
-
6 быть вне себя от восторга
General subject: be delirious with delight, to be delirious with delightУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от восторга
-
7 быть вне себя от гнева
1) General subject: be raving with anger, to be raving with anger, be beside oneself with anger2) Psychology: be choked up with anger (англ. цитата - из репортажа CNN)Универсальный русско-английский словарь > быть вне себя от гнева
-
8 быть вне себя от отчаяния
General subject: be delirious with despairУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от отчаяния
-
9 быть вне себя от радости
General subject: jump out of skinУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от радости
-
10 быть вне себя от удовольствия, так, что даже пыхтеть
General subject: chuffedУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от удовольствия, так, что даже пыхтеть
-
11 быть вне себя от ярости
1) General subject: be on the rampage, be raving with fury, go on the rampage, rampage, to be (go) on the rampage, to be in a fine frenzy, to be in a raging temper2) Makarov: be in a fine frenzy, be in a raging temperУниверсальный русско-английский словарь > быть вне себя от ярости
-
12 быть вне себя от радости
Американизмы. Русско-английский словарь. > быть вне себя от радости
-
13 быть вне себя от радости
Русско-английский учебный словарь > быть вне себя от радости
-
14 вне себя
• ВНЕ СЕБЯ (от чего)[PrepP; Invar; usu. subj-compl with быть (subj: human)]=====⇒ one is in an extremely excited or irritated state:- furious;- seething with anger < fury>;- fuming;♦ Вне себя от ярости, Дмитрий размахнулся и изо всей силы ударил Григория. Старик рухнулся как подкошенный... (Достоевский 1). Beside himself with rage, Dmitri swung and hit Grigory with all his strength. The old man collapsed as if he had been cut down... (1a).♦ Я - вне, вне себя, что не могу тотчас же ехать в Скандинавию! (Солженицын 5). I am furious, absolutely furious that I cannot come to Scandinavia immediately! (5a).♦ Он присоединился к конвенции вне себя от злости (Ильф и Петров 2). He joined the convention, seething with fury (2a).♦ Завтра уезжают мои хозяева, и от радости я вне себя: вне себя, - очень приятное положение, как ночью на крыше (Набоков 1). Tomorrow my landlord and landlady are going away and I am beside myself with joy: beside myself-a very pleasant situation, like on a rooftop at night (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вне себя
-
15 быть
1. exist2. be of3. been4. being5. hadбыть навеселе, быть под хмельком — to have had one or two
6. haveбыть при — have; be attached to
7. have gotхандрить, быть в плохом расположении духа — to have a grouch
быть здоровым, иметь крепкое здоровье — to have good health
тебе, должно быть, это приснилось — you must have dreamt it
не слушаться, быть непослушным — to behave disobediently
8. shall9. there beбыть; не было — there was
10. there wasписать для театра, быть драматургом — to write for the stage
быть ниже нормы; быть ниже стандарта — be below the standard
писать сценарии, быть сценаристом — to write for the screen
11. there were12. wasбыть невозделанным; быть необработанным — lie waste
13. were14. will15. would16. be; am; are; is; was17. fareСинонимический ряд:1. иметься (глаг.) быть в наличии; водиться; иметься; иметься в наличии2. находиться (глаг.) находиться; обретаться; пребывать3. существовать (глаг.) бытовать; наличествовать; существовать -
16 себя
мест возвр Всебе́ Д, собо́й и собо́ю Т, о себе́ П oneself, myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselvesзнать себя́ хорошо́ — to know oneself well
владе́ть собо́й — to control oneself
- приходить в себяона́ ду́мает то́лько о себе́ — she thinks only about herself
- приходить в себя от потрясения
- быть вне себя от радости
- читать про себя
- говорить от себя
- к себе
- от себя
- у себя
- приглашать к себе
- он сегодня не в себе
- мне что-то не по себе
- в его присутствии/обществе мне всегда не по себе
- она хороша собой/собою
- как вы себя чувствуете? - Так себе -
17 быть в сильном возбуждении
rampage глагол:Русско-английский синонимический словарь > быть в сильном возбуждении
-
18 быть в отчаянии
1) General subject: be filled with despair, to be out of ( one's, right) mind (вне себя)2) Jargon: (страшном) in the pits (употр. в США, сленг)3) Makarov: be out of (one's) ( right) mind -
19 выходить из себя
out of himself словосочетание:get one's rag out (выходить из себя, разозлиться)get heated up about (выходить из себя, вспылить)глагол: -
20 неистовствовать
rampage глагол: словосочетание:
См. также в других словарях:
быть вне себя — См … Словарь синонимов
вне себя — вне себя, нареч. Быть вне себя … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ВНЕ СЕБЯ — кто быть В состоянии крайнего возбуждения, не контролируя себя. Подразумевается, что произошло такое событие или обстоятельства сложились таким образом, что вынудили кого л. полностью потерять самообладание, душевное равновесие. Имеется в виду,… … Фразеологический словарь русского языка
Вне себя быть — Внѣ себя быть (о вышедшемъ изъ себя отъ сильнаго волненія). Ср. Er ist ausser sich. Ср. Être hors de soi. См. Из себя выходить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
вне себя быть — (о вышедшем из себя от сильного волнения) Ср. Er ist ausser sich. Ср. Être hors de soi. См. из себя выходить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
быть в волнении — быть вне себя, горячиться, переживать, волноваться, приходить в волнение Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… … Энциклопедический словарь
Быть или не быть (фильм — Быть или не быть (фильм, 1942) У этого термина существуют и другие значения, см. Быть или не быть. Быть или не быть To Be Or Not To Be … Википедия
себя — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? себя, кому? себе, (вижу) кого? себя, кем? собой, о ком? о себе 1. Если кто либо думает о себе, говорит о себе, любит себя, то это означает, что действия или намерения этого человека… … Толковый словарь Дмитриева
вне — предлог. 1. кого чего. За пределами чего л. Жить вне города. Находиться вне дома. Вне времени и пространства кто л. (не замечая, не учитывая реальной действительности). Вне поля зрения (за пределами видимости). Жизнь больного вне опасности.… … Энциклопедический словарь
СЕБЯ — Везти (вывозить/ вывезти) на себе что. Разг. Справляться с чем л. своими силами; вынести на себе всю тяжесть какого л. дела. БТС, 167; ПОС 5, 132. Грести в себе. Сиб. Неодобр. Делать всё для своей выгоды. ФСС, 48. Есть в себе. Ряз. Набирать вес,… … Большой словарь русских поговорок